Haiku about New Year (20)
-
*Haiku beyond Earth**「天上俳句会」*
*Happy New Year 2026*
*The Year of the Horse*
*午年や天馬も祝ふお正月*
*umadosi ya tenma mo iwau o-shōgatsu*
*The Ye...
3827
-
*YEAR 2026*
*THE NEWNESS OF JANUARY*
*(in my neighbourhood)*
*HAPPY NEW YEAR*
*FRIENDS AND NEW VISITORS*
*❧✿❧*
*Welcome to Art For Fun Friday*
*AFFF190*
...
158
-
[Ai generated image]
*None of the comments during the kukai are from the kukai coordinator.
Comments and votes of the players are anonymously stated.*
*...
-
Here's one for you:
My friend and painting buddy Larry was over today and he starting saying
something to me before I was in earshot. So I started harangu...
-
The mango on the floor
serves as a delicious banquet
for the brave coati.
A manga no chão
é delícia de banquete
ao bravo quati.
img - by Daniel Rocke...
Cara Menghilangkan Jerawat dan Bekasnya
-
Cara Menghilangkan Jerawat dan Bekasnya - Jerawat dapat menjadi kondisi
yang sangat menjengkelkan karena jerawat menyakitkan dan tidak menarik. Ini
adalah ...
Haiku Koo-Koo 2014 (26)
-
Icicles dripping Coating the side door’s handle Winter keeping me Another
cold day Side-roads slick and slippery Speed on the freeway Frosted white
tre...
write me
-
i will be off-blog
for a while
for a long while maybe
i will add publication credits
if there is one
or it may stay as it is
write me
i will write YOU back
horse-shit mountain
-
chrysanthemum blooming
horse-shit mountain...
one scene
kiku saku ya ma-guso yama mo hito keshiki
.菊さくや馬糞山も一けしき
by Issa, 1813
Translated by David , http:...
4 comments:
This is a wonderful tribute to Issa whom we love - isn't it? Therefore I like it very much.
Here four haiku of Issa:
my old age--
even facing a scarecrow
ashamed
nowhere, nowhere
can a young scarecrow
be found
evening falls--
me and a scarecrow
just us two
looking younger than me
the scarecrow casts
his shadow
Best wishes
Rudi
Rudi; yes, those Issa´s very human haiku are excellent ones! Also something very democratic?
I translated some 30 scarecrow-haiku from Blyth's Haiku anthology and published those in my collection Dolby C (1987).
My fafourite was, or is:
Even before His Majesty,
The scarecrow does not remove
His plaited hat
By Dansui. I translated "His Majesty" in Finnish as "President" ,-)
Here is one version (original; who knows?)
O scarecrow -
you know where autumn wind
coming from?
"does he also" would be more idiomatic.
Good one.
OK Bill, thanks.
- I'm sometimes building my texts (threeliners, as I call them) with the words as different elements...
Post a Comment